Μεταξύ παρελθόντος και μέλλοντος

Περιγραφή
Στη ζωή και το έργο του πεζογράφου Δημήτρη Χατζή (1914-1981) διακρίνονται τέσσερις γραμμές: η αγάπη του για τον Νεο-ελληνισμό, η επιστημονική μελέτη του για το θέμα, η συμμετοχή του στον αριστερό αγώνα, και η έκφραση που ήθελε να δώσει σ’ όλα αυτά μέσα από το λογοτεχνικό του έργο.
Στην παρούσα μελέτη, οι τέσσερις αυτές γραμμές μελετούνται στην αλληλοσυνάρτησή τους.
Επίσης, τα δυο πιο σημαντικά του πεζά, «Το τέλος της μικρής μας πόλης» (1963) και «Το διπλό βιβλίο» (1976), πολλές φορές παρεξηγούνται: το πρώτο δεν είναι ένα βιβλίο νοσταλγίας για έναν ελληνικό κόσμο που χάνεται, το δεύτερο δεν είναι ένα βιβλίο για τη μετανάστευση. Γενικά, ο ιδεολογικός χαρακτήρας του έργου του Χατζή είναι πολύ ευρύτερος από την ταξική πάλη ή τον αντικαπιταλισμό.
Στο λογοτεχνικό έργο του Χατζή, με αποκορύφωμα το Διπλό βιβλίο, βρίσκονται σαφείς νύξεις για έναν προβληματισμό που σχετίζεται πρώτ’ απ’ όλα με το μέλλον της νεο-ελληνικής παράδοσης μέσα στη σημερινή κοινωνία.
Ύστερα από μια επισκόπηση της παλιάς και συνεχιζόμενης συζήτησης για την ελληνική παράδοση, ταυτότητα και ιδεολογία, συζητιούνται οι απόψεις του Χατζή σχετικά με τα ζητήματα αυτά: πρώτα, πώς τις διατυπώνει ρητά στο επιστημονικό και δημοσιογραφικό του έργο, κι ύστερα, πώς τις εκφράζει μέσα στα λογοτεχνικά πεζά του.
Τριάντα πέντε χρόνια από το θάνατο του Δημήτρη Χατζή, οι απόψεις του είναι όσο ποτέ επίκαιρες στη σημερινή εποχή, που η Ελλάδα περνά αυτή τη βαθιά κρίση – μια κρίση που δεν είναι μόνο οικονομική, αλλά είναι συνυφασμένη με το θέμα της «νεοελληνικής παράδοσης και ιδεολογίας μεταξύ παρελθόντος και μέλλοντος», που αποτελεί τον θεματικό πυρήνα του έργου του Χατζή, όπως αναλύεται στην παρούσα μελέτη.
Ο Χέρο Χόκβερντα (1949) δίδαξε πολλά χρόνια νεοελληνική φιλολογία στην Ολλανδία και παράλληλα ήταν (και είναι) μεταφραστής της νεοελληνικής λογοτεχνίας.Ο Χέρο Χόκβερντα γεννήθηκε το 1949 στο Noordhorn της Ολλανδίας, σπούδασε κλασική φιλολογία στο Rijksuniversiteit Groningen (Κρατικό Πανεπιστήμιο Χρόνιγκεν), και έκανε μεταπτυχιακές σπουδές νεοελληνικής φιλολογίας στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης. Το 1991 ολοκλήρωσε τη διδακτορική του διατριβή για τον πεζογράφο Δημήτρη Χατζή. Ο Hero Hokwerda είναι συστηματικός μεταφραστής Ελλήνων πεζογράφων (έχει μεταφράσει Δημήτρη Χατζή, Ρέα Γαλανάκη, Σωτήρη Δημητρίου, Μάρα Μεϊμαρίδη, Γιώργο Θεοτοκά, Παύλο Μάτεσι, Αλέξανδρο Παπαδιαμάντη) και ποιητών (έχει μεταφράσει Κώστα Μόντη, Νίκο Καββαδία, Νάσο Βαγενά, Οδυσσέα Ελύτη, Κώστα Καρυωτάκη, Τίτο Πατρίκιο κ.ά), ενώ έχει δημοσιεύσει διάφορες εργασίες για το έργο των Καρυωτάκη, Χατζή, Ιωάννου, Φακίνου, Γαλανάκη και για την ελληνική λογοτεχνία στην Ολλανδία.

Συγγραφέας : Hokwerda Hero
Εκδότης : Καλλιγράφος
Έτος έκδοσης : 2016
ISBN : 960-9568-45-9
Σελίδες : 676
Σχήμα : 24χ18
Κατηγορίες : Νεοελληνική λογοτεχνία – Ερμηνεία και κριτική

Τιμή σε ιστοσελίδες: 23.85 €

Όλες οι πληροφορίες σε αυτή τη σελίδα προέρχονται από το χώρο αποκλειστικά για πληροφορίες www.public.gr και dioptra.gr ιστοσελίδα μας με αυτό το βιβλίο.